BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 16   ( 28 Chapters )    Verse 22   ( 28 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Peter taking him, began to rebuke him, saying: Lord, be it far from thee, this shall not be unto thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t'arrivera pas
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Petrus nahm ihn zu sich, fuhr ihn an und sprach: HErr, schone dein selbst; das widerfahre dir nur nicht!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et adsumens eum Petrus coepit increpare illum dicens absit a te Domine non erit tibi hoc

Matthew Henry's Concise Commentary


illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
absit : "god forbid, "let it be far from the hearts of the faithful".
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
non : not.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).