BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 16   ( 28 Chapters )    Verse 26   ( 28 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For what doth it profit a man, if he gain the whole world and suffer the loss of his own soul? Or what exchange shall a man give for his soul?
King James
¿µ¾î¼º°æ
<For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quid enim prodest homini si mundum universum lucretur animae vero suae detrimentum patiatur aut quam dabit homo commutationem pro anima sua

Matthew Henry's Concise Commentary


quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
si : if.
universum : universe, the world.
vero : in truth, indeed, to be sure /however.
detrimentum : damage, loss, detriment.
detrimentum : defeat, damage.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
anima : life, soul.