BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 18   ( 28 Chapters )    Verse 26   ( 35 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da fiel der Knecht nieder und betete ihn an und sprach: Herr, habe Geduld mit mir! Ich will dir's alles bezahlen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
procidens autem servus ille orabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
servus : servant, slave, serf.
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.