BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 18   ( 28 Chapters )    Verse 32   ( 35 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then his lord called him: and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me:
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: Méchant serviteur, je t'avais remis en entier ta dette, parce que tu m'en avais supplié
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da forderte ihn sein Herr vor sich und sprach zu ihm: Du Schalksknecht! Alle diese Schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest;
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tunc vocavit illum dominus suus et ait illi serve nequam omne debitum dimisi tibi quoniam rogasti me

Matthew Henry's Concise Commentary


tunc : then, at that time, next, and then.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
dominus : lord, master.
suus : sua : suum : (refl. poss. adj.) his, her, its, their own.
ait : he says.
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
nequam : worthless, good for nothing, bad.
nequam : vile.
debitum : debt.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
quoniam : since, whereas, because.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.