BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 21 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 21   ( 28 Chapters )    Verse 3   ( 46 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And if any man shall say anything to you, say ye that the Lord hath need of them. And forthwith he will let them go.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Si, quelqu'un vous dit quelque chose, vous répondrez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il les laissera aller
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und so euch jemand etwas wird sagen, so sprechet: Der HErr bedarf ihrer; sobald wird er sie euch lassen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et si quis vobis aliquid dixerit dicite quia Dominus his opus habet et confestim dimittet eos

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy.
vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
aliquid : someone, somebody, something.
quia : because.
dominus : lord, master.
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen).
his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads).
his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches).
opus : deed, labor.
confestim : speedily, rapidly, immediately, without delay.
confestim : without delay.