BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 21 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 21   ( 28 Chapters )    Verse 34   ( 46 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And when the time of the fruits drew nigh, he sent his servants to the husbandmen that they might receive the fruits thereof.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da nun herbeikam die Zeit der Früchte, sandte er seine Knechte zu den Weingärtnern, daß sie seine Früchte empfingen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas ut acciperent fructus eius

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.