BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 22   ( 28 Chapters )    Verse 46   ( 46 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And no man was able to answer him a word: neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und niemand konnte ihm ein Wort antworten, und durfte auch niemand von dem Tage an hinfort ihn fragen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et nemo poterat respondere ei verbum neque ausus fuit quisquam ex illa die eum amplius interrogare

Matthew Henry's Concise Commentary


nemo : no one, nobody.
verbum : word.
ausus : risk, hazard, gamble, dare.
quisquam : anyone, anything.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars).
illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor.
illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword)..
illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.