BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 22   ( 28 Chapters )    Verse 12   ( 46 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Cet homme eut la bouche fermée
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und sprach zu ihm: Freund, wie bist du hereinkommen und hast doch kein hochzeitlich Kleid an? Er aber verstummte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ait illi amice quomodo huc intrasti non habens vestem nuptialem at ille obmutuit

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.
non : not.
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.