BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 22   ( 28 Chapters )    Verse 31   ( 46 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And concerning the resurrection of the dead, have you not read that which was spoken by God, saying to you:
King James
¿µ¾î¼º°æ
<But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Habt ihr aber nicht gelesen von der Toten Auferstehung, das euch gesagt ist von GOtt, da er spricht:
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a Deo dicente vobis

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
non : not.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
dictum : word, dictate.
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy.
vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.