BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 22   ( 28 Chapters )    Verse 8   ( 46 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then he saith to his servants: The marriage indeed is ready; but they that were invited were not worthy.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont prêtes; mais les conviés n'en étaient pas dignes
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sprach er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Gäste waren es nicht wert.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tunc ait servis suis nuptiae quidem paratae sunt sed qui invitati erant non fuerunt digni

Matthew Henry's Concise Commentary


tunc : then, at that time, next, and then.
ait : he says.
nuptiae : wedding.
quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even.
quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed.
sed : but/ and indeed, what is more.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.