BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 23   ( 28 Chapters )    Verse 26   ( 39 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thou blind Pharisee, first make clean the inside of the cup and of the dish, that the outside may become clean.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Pharisien aveugle! nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne net
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Du blinder Pharisäer, reinige zum ersten das Inwendige am Becher und Schüssel, auf daß auch das Auswendige rein werde!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Pharisaee caece munda prius quod intus est calicis et parapsidis ut fiat et id quod de foris est mundum

Matthew Henry's Concise Commentary


prius : before, formerely.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
intus : within.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
foris : a door, opening, entrance.
foris : out of doors, outside, abroad / from abroad, from outside.