BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 23   ( 28 Chapters )    Verse 4   ( 39 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Biblenote
Çѱۼº°æ
¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×µéÀº ¹«°Ì°í °ßµô¼ö ¾ø´Â ÁüµéÀ» µ¿¿©¸Å¾î¼­ ±×°ÍµéÀ» »ç¶÷µéÀÇ ¾î±ú À§¿¡ Áö¿ì´Âµ¥, ±×·¯³ª ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ¼Õ°¡¶ô Çϳª·Îµµ ±×µéÀº ±×°ÍµéÀ» ¿òÁ÷ÀÌ·Á ÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For they bind heavy and insupportable burdens and lay them on men's shoulders: but with a finger of their own they will not move them.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie binden aber schwere und unerträgliche Bürden und legen sie den Menschen auf den Hals; aber sie wollen dieselben nicht mit einem Finger regen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
alligant autem onera gravia et inportabilia et inponunt in umeros hominum digito autem suo nolunt ea movere

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
suo : to stitch, join.