BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 6   ( 28 Chapters )    Verse 28   ( 34 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow: they labour not, neither do they spin.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und warum sorget ihr für die Kleidung? Schauet die Lilien auf dem Felde, wie sie wachsen! Sie arbeiten nicht, auch spinnen sie nicht.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et de vestimento quid solliciti estis considerate lilia agri quomodo crescunt non laborant nec nent

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.
non : not.
nec : conj, and not.