BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 7   ( 28 Chapters )    Verse 23   ( 29 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors je leur dirai ouvertement: Je ne vous ai jamais connus, retirez-vous de moi, vous qui commettez l'iniquité
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch noch nie erkannt; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et tunc confitebor illis quia numquam novi vos discedite a me qui operamini iniquitatem

Matthew Henry's Concise Commentary


tunc : then, at that time, next, and then.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
quia : because.
numquam : at no time, never.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.