BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 7   ( 28 Chapters )    Verse 3   ( 29 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And why seest thou the mote that is in thy brother's eye; and seest not the beam that is in thy own eye?
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Was siehest du aber den Splitter in deines Bruders Auge und wirst nicht gewahr des Balkens in deinem Auge?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quid autem vides festucam in oculo fratris tui et trabem in oculo tuo non vides

Matthew Henry's Concise Commentary


quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
non : not.