BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 8   ( 28 Chapters )    Verse 21   ( 34 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And another of his disciples said to him: Lord, suffer me first to go and bury my father.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und ein anderer unter seinen Jüngern sprach zu ihm: HErr, erlaube mir, daß ich hingehe und zuvor meinen Vater begrabe.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
alius autem de discipulis eius ait illi Domine permitte me primum ire et sepelire patrem meum

Matthew Henry's Concise Commentary


alius : +quam = other than.
alius : atque : other than.
alius : aliter : in different ways.
alius : alia : aliud : other, another, someone else, something else.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
ait : he says.
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
primum : quam primum : as soon as possible.
primum : at first, for the first time, in the first place.