Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall they cry to the Lord, and he will not hear them: and he will hide his face from them at that time, as they have behaved wickedly in their devices.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors ils crieront vers l'Éternel, Mais il ne leur répondra pas; Il leur cachera sa face en ce temps-là, Parce qu'ils ont fait de mauvaises actions
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum wenn ihr nun zum HErrn schreien werdet, wird er euch nicht erhören, sondern wird sein Angesicht vor euch verbergen zur selbigen Zeit, wie ihr mit eurem bösen Wesen verdienet habt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc clamabunt ad Dominum et non exaudiet eos et abscondet faciem suam ab eis in tempore illo sicut nequiter egerunt in adinventionibus suis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt). sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. nequiter : wretchedly, vilely.
|
|