BIBLENOTE BOOKS Nehemiah Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Nehemiah    Chapter 8   ( 13 Chapters )    Verse 3   ( 18 Verses )    Néhémie    ´ÀÇì¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he read it plainly in the street that was before the water gate, from the morning until midday, before the men, and the women, and all those that could understand: and the ears of all the people were attentive to the book.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Esdras lut dans le livre depuis le matin jusqu'au milieu du jour, sur la place qui est devant la porte des eaux, en présence des hommes et des femmes et de ceux qui étaient capables de l'entendre. Tout le peuple fut attentif à la lecture du livre de la loi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und las drinnen auf der breiten Gasse, die vor dem Wassertor ist, von licht Morgen an bis auf den Mittag, vor Mann und Weib und wer es vernehmen konnte. Und des ganzen Volks Ohren waren zu dem Gesetzbuch gekehrt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et legit in eo aperte in platea quae erat ante portam Aquarum de mane usque ad mediam diem in conspectu virorum et mulierum et sapientium et aures omnis populi erant erectae ad librum

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
eo : to advance, march on, go, leave.
aperte : openly, frankly.
platea : street, courtyard.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
mane : morning, early in the morning, early.
usque : all the way, up (to), even (to).
omnis : all, every.
populi : people.