BIBLENOTE BOOKS Phillipians Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Phillipians    Chapter 2   ( 4 Chapters )    Verse 23   ( 30 Verses )    Philippiens    Çʸ³ºñ¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Him therefore I hope to send unto you immediately: so soon as I shall see how it will go with me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de l'état où je suis
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denselbigen, hoffe ich, werde ich senden von Stund' an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich stehet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
hunc igitur spero me mittere mox ut videro quae circa me sunt

Matthew Henry's Concise Commentary


hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit).
igitur : therefore, consequently, for this reason.
igitur : adv, therefore.
spero : to hope.
spero : to hope for, hope.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
mox : soon, presently, then, thereupon.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .