BIBLENOTE BOOKS Philemon Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Philemon    Chapter 1   ( 1 Chapters )    Verse 7   ( 25 Verses )    Philémon    ÇÊ·¹¸ó¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For I have had great joy and consolation in thy charity, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wir haben aber große Freude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquicket durch dich, lieber Bruder. .
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater

Matthew Henry's Concise Commentary


gaudium : joy, delight, happiness.
gaudium : * joy.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quia : because.
per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite.
per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of.
per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of.
per : (+ acc.) (cause) because of, on account of.
per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
frater : brother.