Biblenote Çѱۼº°æ
|
³ªÀÇ ¾Æµé¾Æ, ÁöÇý¸¦ ÇнÀÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸¶À½À» ±â»Ý¿¡ Â÷µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¸é ³Ê´Â ºñ³ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÇØ´äÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mon fils, sois sage, et réjouis mon coeur, Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sei weise, mein Sohn, so freuet sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmähet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermonem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|