Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt say: They have beaten me, but I was not sensible of pain: they drew me, and I felt not: when shall I awake and find wine again?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On m'a frappé,... je n'ai point de mal!... On m'a battu,... je ne sens rien!... Quand me réveillerai-je?... J'en veux encore
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. Wann will ich aufwachen, daß ich's mehr treibe?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. sed : but/ and indeed, what is more. non : not. ego : I, self. quando : (interr.) when si quando : if ever.
|
|