BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 141 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 141   ( 150 Chapters )    Verse 4   ( 10 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Neige mein Herz nicht auf etwas Böses ein gottlos Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, das ihnen geliebt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cum anxius in me fuerit spiritus meus tu enim nosti semitam meam in via hac qua ambulabo absconderunt laqueum mihi

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
spiritus : breath, breathing /life /spirit.
meus : my.
tu : you.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
via : road, way, street.
hac : this side, this way, here.
hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword)..
qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised.
qua : (adv.) by which route, where.
laqueum : noose, halter, snare, trap.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.