Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous ne voyons plus nos signes; Il n'y a plus de prophète, Et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand..
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und kein Lehrer lehret uns mehr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. calix : a vessel for drinking. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. usque : all the way, up (to), even (to). ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|