BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 10 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 10   ( 16 Chapters )    Verse 6   ( 21 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But the justice which is of faith, speaketh thus: Say not in thy heart: Who shall ascend into heaven? That is to bring Christ down;
King James
¿µ¾î¼º°æ
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: Ne dis pas en ton coeur: Qui montera au ciel? c'est en faire descendre Christ
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber die Gerechtigkeit aus dem Glauben spricht also: Sprich nicht in deinem Herzen: Wer will hinauf gen Himmel fahren? (Das ist nichts anderes, denn Christum herabholen.)
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quae autem ex fide est iustitia sic dicit ne dixeris in corde tuo quis ascendit in caelum id est Christum deducere

Matthew Henry's Concise Commentary


quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
iustitia : justice, fairness, equity.
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
caelum : sky, heaven.