BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 14 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 14   ( 16 Chapters )    Verse 10   ( 23 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But thou, why judgest thou thy brother? Or thou, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Du aber, was richtest du deinen Bruder? Oder du anderer, was verachtest du deinen Bruder? Wir werden alle vor dem Richterstuhl Christi dargestellt werden,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tu autem quid iudicas fratrem tuum aut tu quare spernis fratrem tuum omnes enim stabimus ante tribunal Dei

Matthew Henry's Concise Commentary


tu : you.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
quare : wherefore, why, because of which thing.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.