BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 2   ( 16 Chapters )    Verse 22   ( 29 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thou, that sayest men should not commit adultery, committest adultery: thou, that abhorrest idols, committest sacrilege:
King James
¿µ¾î¼º°æ
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Toi qui dis de ne pas commettre d'adultère, tu commets l'adultère! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacrilèges
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Du sprichst, man solle nicht ehebrechen, und du brichst die Ehe. Dir greuelt vor den Götzen und raubest GOtt, was sein ist.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui dicis non moechandum moecharis qui abominaris idola sacrilegium facis

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
facis : a bundle, packet.