BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 11   ( 16 Chapters )    Verse 14   ( 36 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
If, by any means, I may provoke to emulation them who are my flesh and may save some of them.
King James
¿µ¾î¼º°æ
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
afin, s'il est possible, d'exciter la jalousie de ceux de ma race, et d'en sauver quelques-uns
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
ob ich möchte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
si quo modo ad aemulandum provocem carnem meam et salvos faciam aliquos ex illis

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
modo : now, just now, only.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).