BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 11   ( 16 Chapters )    Verse 23   ( 36 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Eux de même, s'ils ne persistent pas dans l'incrédulité, ils seront entés; car Dieu est puissant pour les enter de nouveau
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und jene, so sie nicht bleiben in dem Unglauben, werden sie eingepfropfet werden; GOtt kann sie wohl wieder ein pfropfen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sed et illi si non permanserint in incredulitate inserentur potens est enim Deus iterum inserere illos

Matthew Henry's Concise Commentary


sed : but/ and indeed, what is more.
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
si : if.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
potens : mighty, able, mighty, powerful, strong.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
deus : god.
iterum : again, a second time, once more.
illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.