BIBLENOTE BOOKS Ruth Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Ruth    Chapter 4   ( 4 Chapters )    Verse 14   ( 22 Verses )    Ruth    ·í±â    old

Biblenote
Çѱۼº°æ
±×¸®ÇÏ¿© ¿©ÀÚµéÀº ³ë¿¡¹Ì¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. ÁÖ²²¼­ Âù¾ç¹ÞÀ¸¼Ò¼­. ÁÖ²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ °¡Á·ÀÌ ÈÄ°èÀÚ°¡ ¾øÀ½À» ¹¬°úÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±× ÈÄ°èÀÚÀÇ À̸§Àº À̽º¶ó¿¤¿¡ ±æÀÌ ³²À» °ÍÀÌ Æ²¸²¾ø½À´Ï´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the women said to Noemi: Blessed be the Lord, who hath not suffered thy family to want a successor: that his name should be preserved in Israel.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les femmes dirent à Naomi: Béni soit l'Éternel, qui ne t'a point laissé manquer aujourd'hui d'un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera célébré en Israël
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sprachen die Weiber zu Naemi: Gelobet sei der HErr, der dir nicht hat lassen abgehen einen Erben zu dieser Zeit, daß sein Name in Israel bliebe.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixeruntque mulieres ad Noemi benedictus Dominus qui non est passus ut deficeret successor familiae tuae et vocaretur nomen eius in Israhel

Matthew Henry's Concise Commentary


dominus : lord, master.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
nomen : name.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.