BIBLENOTE BOOKS Song of Solomon Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Song of Solomon    Chapter 3   ( 8 Chapters )    Verse 4   ( 11 Verses )    Cantique    ¾Æ°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
When I had a little passed by them, I found him whom my soul loveth: I held him: and I will not let him go, till I bring him into my mother's house, and into the chamber of her that bore me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
A peine les avais-je passés, Que j'ai trouvé celui que mon coeur aime; Je l'ai saisi, et je ne l'ai point lâché Jusqu'à ce que je l'aie amené dans la maison de ma mère, Dans la chambre de celle qui m'a conçue.
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da ich ein wenig vor ihnen über kam, da fand ich, den meine Seele liebet. Ich halte ihn und will ihn nicht lassen, bis ich ihn bringe in meiner Mutter Haus, in meiner Mutter Kammer.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
paululum cum pertransissem eos inveni quem diligit anima mea tenui eum nec dimittam donec introducam illum in domum matris meae et in cubiculum genetricis meae

Matthew Henry's Concise Commentary


paululum : very small, very little.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
anima : life, soul.
nec : conj, and not.
donec : up to the time when, until, as long as, while.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
cubiculum : bedroom, sleeping chamber.