Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I have put off my garment, how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I defile them?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich habe meinen Rock ausgezogen, wie soll ich ihn wieder anziehen? Ich habe meine Füße gewaschen, wie soll ich sie wieder besudeln?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
expoliavi me tunica mea quomodo induar illa lavi pedes meos quomodo inquinabo illos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
|
|