BIBLENOTE BOOKS Job Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

Job    Chapter 6   ( 42 Chapters )    Job    ¿é±â    old    ( 30 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 Job prit la parole et dit
2 Oh! s'il était possible de peser ma douleur, Et si toutes mes calamités étaient sur la balance
3 Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie
4 Car les flèches du Tout Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi
5 L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage
6 Peut-on manger ce qui est fade et sans sel? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d'un oeuf
7 Ce que je voudrais ne pas toucher, C'est là ma nourriture, si dégoûtante soit-elle
8 Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance
9 Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève
10 Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux dont il m'accable: Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint
11 Pourquoi espérer quand je n'ai plus de force? Pourquoi attendre quand ma fin est certaine
12 Ma force est-elle une force de pierre? Mon corps est-il d'airain
13 Ne suis-je pas sans ressource, Et le salut n'est-il pas loin de moi
14 Celui qui souffre a droit à la compassion de son ami, Même quand il abandonnerait la crainte du Tout Puissant
15 Mes frères sont perfides comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent
16 Les glaçons en troublent le cours, La neige s'y précipite
17 Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec
18 Les caravanes se détournent de leur chemin, S'enfoncent dans le désert, et périssent
19 Les caravanes de Théma fixent le regard, Les voyageurs de Séba sont pleins d'espoir
20 Ils sont honteux d'avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent
21 Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur
22 Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens
23 Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants
24 Instruisez-moi, et je me tairai; Faites-moi comprendre en quoi j'ai péché
25 Que les paroles vraies sont persuasives! Mais que prouvent vos remontrances
26 Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré
27 Vous accablez un orphelin, Vous persécutez votre ami
28 Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face
29 Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence
30 Y a-t-il de l'iniquité sur ma langue, Et ma bouche ne discerne-t-elle pas le mal

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ