BIBLENOTE BOOKS Luke Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

Luke    Chapter 1   ( 24 Chapters )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new    ( 80 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous
2 suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins oculaires dès le commencement et sont devenus des ministres de la parole
3 il m'a aussi semblé bon, après avoir fait des recherches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par écrit d'une manière suivie, excellent Théophile
4 afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus
5 Du temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d'Abia; sa femme était d'entre les filles d'Aaron, et s'appelait Élisabeth
6 Tous deux étaient justes devant Dieu, observant d'une manière irréprochable tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur
7 Ils n'avaient point d'enfants, parce qu'Élisabeth était stérile; et ils étaient l'un et l'autre avancés en âge
8 Or, pendant qu'il s'acquittait de ses fonctions devant Dieu, selon le tour de sa classe, il fut appelé par le sort
9 d'après la règle du sacerdoce, à entrer dans le temple du Seigneur pour offrir le parfum
10 Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l'heure du parfum
11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l'autel des parfums
12 Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s'empara de lui
13 Mais l'ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean
14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance
15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dès le sein de sa mère
16 il ramènera plusieurs des fils d'Israël au Seigneur, leur Dieu
17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Élie, pour ramener les coeurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé
18 Zacharie dit à l'ange: A quoi reconnaîtrai-je cela? Car je suis vieux, et ma femme est avancée en âge
19 L'ange lui répondit: Je suis Gabriel, je me tiens devant Dieu; j'ai été envoyé pour te parler, et pour t'annoncer cette bonne nouvelle
20 Et voici, tu seras muet, et tu ne pourras parler jusqu'au jour où ces choses arriveront, parce que tu n'as pas cru à mes paroles, qui s'accompliront en leur temps
21 Cependant, le peuple attendait Zacharie, s'étonnant de ce qu'il restait si longtemps dans le temple
22 Quand il sortit, il ne put leur parler, et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le temple; il leur faisait des signes, et il resta muet
23 Lorsque ses jours de service furent écoulés, il s'en alla chez lui
24 Quelque temps après, Élisabeth, sa femme, devint enceinte. Elle se cacha pendant cinq mois, disant
25 C'est la grâce que le Seigneur m'a faite, quand il a jeté les yeux sur moi pour ôter mon opprobre parmi les hommes
26 Au sixième mois, l'ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth
27 auprès d'une vierge fiancée à un homme de la maison de David, nommé Joseph. Le nom de la vierge était Marie
28 L'ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec toi
29 Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation
30 L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu
31 Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus
32 Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père
33 Il règnera sur la maison de Jacob éternellement, et son règne n'aura point de fin
34 Marie dit à l'ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d'homme
35 L'ange lui répondit: Le Saint Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très Haut te couvrira de son ombre. C'est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu
36 Voici, Élisabeth, ta parente, a conçu, elle aussi, un fils en sa vieillesse, et celle qui était appelée stérile est dans son sixième mois
37 Car rien n'est impossible à Dieu
38 Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'ange la quitta
39 Dans ce même temps, Marie se leva, et s'en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda
40 Elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Élisabeth
41 Dès qu'Élisabeth entendit la salutation de Marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint Esprit
42 Elle s'écria d'une voix forte: Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni
43 Comment m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi
44 Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon sein
45 Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement
46 Et Marie dit: Mon âme exalte le Seigneur
47 Et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur
48 Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse
49 Parce que le Tout Puissant a fait pour moi de grandes choses. Son nom est saint
50 Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent
51 Il a déployé la force de son bras; Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses
52 Il a renversé les puissants de leurs trônes, Et il a élevé les humbles
53 Il a rassasié de biens les affamés, Et il a renvoyé les riches à vide
54 Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s'est souvenu de sa miséricorde,
55 Comme il l'avait dit à nos pères, -Envers Abraham et sa postérité pour toujours
56 Marie demeura avec Élisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle
57 Le temps où Élisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils
58 Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle
59 Le huitième jour, ils vinrent pour circoncire l'enfant, et ils l'appelaient Zacharie, du nom de son père
60 Mais sa mère prit la parole, et dit: Non, il sera appelé Jean
61 Ils lui dirent: Il n'y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom
62 Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu'on l'appelle
63 Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit: Jean est son nom. Et tous furent dans l'étonnement
64 Au même instant, sa bouche s'ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant Dieu
65 La crainte s'empara de tous les habitants d'alentour, et, dans toutes les montagnes de la Judée, on s'entretenait de toutes ces choses
66 Tous ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur coeur, en disant: Que sera donc cet enfant? Et la main du Seigneur était avec lui
67 Zacharie, son père, fut rempli du Saint Esprit, et il prophétisa, en ces mots
68 Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, De ce qu'il a visité et racheté son peuple
69 Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur
70 Comme il l'avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens,
71 Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent
72 C'est ainsi qu'il manifeste sa miséricorde envers nos pères, Et se souvient de sa sainte alliance
73 Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père
74 De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte
75 En marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie
76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très Haut; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies
77 Afin de donner à son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses péchés
78 Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d'en haut
79 Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix
80 Or, l'enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ