Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ces lettres renfermaient une copie de l'édit qui devait être publié dans chaque province, et invitaient tous les peuples à se tenir prêts pour ce jour-là
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also war der Inhalt der Schrift, daß ein Gebot gegeben wäre in allen Ländern, allen Völkern zu eröffnen, daß sie auf denselben Tag geschickt wären.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
summa autem epistularum haec fuit ut omnes provinciae scirent et pararent se ad praedictam diem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
summa : the highest part /whole, sum. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|