Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
It was inquired into, and found out: and they were both hanged on a gibbet. And it was put in the histories, and recorded in the chronicles before the king.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le fait ayant été vérifié et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des Chroniques en présence du roi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da man solches forschete, ward es funden. Und sie wurden beide an Bäume gehängt, und ward geschrieben in die Chronik vor dem Könige.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quaesitum est et inventum et adpensus uterque eorum in patibulo mandatumque historiis et annalibus traditum coram rege
|
Matthew Henry's Concise Commentary
uterque : (gen. utriusque) both, each side, each party. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|