Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
There was a man in the city of Susan, a Jew, named Mardochai, the son of Jair, the son of Semei, the son of Cis, of the race of Jemini,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il y avait dans Suse, la capitale, un Juif nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Schimeï, fils de Kis, homme de Benjamin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es war aber ein jüdischer Mann zu Schloß Susan, der hieß Mardachai, ein Sohn Jairs, des Sohns Simeis, des Sohns Kis, des Sohns Jeminis,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
erat vir iudaeus in Susis civitate vocabulo Mardocheus filius Iair filii Semei filii Cis de stirpe Iemini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vir : man, hero, man of courage. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. filius : son. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|