Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said: There are six hundred thousand footmen of this people, and sayest thou: I will give them flesh to eat a whole month?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse dit: Six cent mille hommes de pied forment le peuple au milieu duquel je suis, et tu dis: Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose sprach: Sechshunderttausend Mann Fußvolks ist des, darunter ich bin, und du sprichst: Ich will euch Fleisch geben, daß ihr esset einen Monden lang.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait Moses sescenta milia peditum huius populi sunt et tu dicis dabo eis esum carnium mense integro
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. milia : (pl.) thousands. huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS. huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change). huius : (neut.). populi : people. tu : you.
|
|