Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he called the name of that place, The burning: for that the fire of the Lord had been kindled against them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On donna à ce lieu le nom de Tabeéra, parce que le feu de l'Éternel s'était allumé parmi eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und man hieß die Stätte Tabeera, darum daß sich unter ihnen des HErrn Feuer angezündet hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vocavitque nomen loci illius Incensio eo quod succensus fuisset contra eos ignis Domini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nomen : name. loci : (pl.) passages in literary works. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). eo : to advance, march on, go, leave. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. contra : (+ acc.) against. ignis : fire.
|
|