Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
misericordia : pity, mercy. veritas : truth. veritas : truthfulness. non : not. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
|
|