Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Tu von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. procul : far, at, to, from a distance.
|
|