Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But before all things have a constant mutual charity among yourselves: for charity covereth a multitude of sins.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So seid nun mäßig und nüchtern zum Gebet. Vor allen Dingen aber habt untereinander eine brünstige Liebe; denn die Liebe decket auch der Sünden Menge.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ante omnia mutuam in vosmet ipsos caritatem continuam habentes quia caritas operit multitudinem peccatorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|