Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they brought the he goats for sin before the king, and the whole multitude, and they laid their hand upon them:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they brought forth the he goats for the sin offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On amena ensuite les boucs expiatoires devant le roi et devant l'assemblée, qui posèrent leurs mains sur eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und brachten die Böcke zum Sündopfer vor den König und die Gemeine und legten ihre Hände auf sie.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adplicaverunt hircos pro peccato coram rege et universa multitudine inposueruntque manus suas super eos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. universa : entire, complete. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|