Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
You shall not make such a composition for your own uses, because it is holy to the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous ne ferez point pour vous de parfum semblable, dans les mêmes proportions; vous le regarderez comme saint, et réservé pour l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und desgleichen Räucherwerk sollt ihr euch nicht machen, sondern es soll dir heilig sein dem HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. usus : use, experience, skill, advantage, profit. quia : because.
|
|