Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus saith the Lord your redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I sent to Babylon, and have brought down all their bars, and the Chaldeans glorying in their ships.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi parle l'Éternel, Votre rédempteur, le Saint d'Israël: A cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone, Et je fais descendre tous les fuyards, Même les Chaldéens, sur les navires dont ils tiraient gloire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So spricht der HErr, euer Erlöser, der Heilige in Israel: Um euretwillen habe ich gen Babel geschickt und habe die Riegel alle heruntergestoßen und die klagenden Chaldäer in die Schiffe gejagt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec dicit Dominus redemptor vester Sanctus Israhel propter vos emisi Babylonem et detraxi vectes universos et Chaldeos in navibus suis gloriantes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. redemptor : redeemer (Christ). vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours. sanctus : holy, sacred, /saint. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|