Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He was yet speaking, and behold another came in, and said: Thy sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da der noch redete, kam einer und sprach: Deine Söhne und Töchter aßen und tranken im Hause ihres Bruders, des Erstgebornen;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
loquebatur ille et ecce alius intravit et dixit filiis tuis et filiabus vescentibus et bibentibus vinum in domo fratris sui primogeniti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. ecce : Lo! Behold! See!. alius : +quam = other than. alius : atque : other than. alius : aliter : in different ways. alius : alia : aliud : other, another, someone else, something else. vinum : wine. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sui : himself, herself, itself.
|
|