Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They have rushed in upon me, as when a wall is broken, and a gate opened, and have rolled themselves down to my miseries.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie sind kommen, wie zur weiten Lücke herein, und sind ohne Ordnung dahergefallen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quasi rupto muro et aperta ianua inruerunt super me et ad meas miserias devoluti sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. ianua : door. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|