BIBLENOTE BOOKS 1 Chronicles Chapter 22 Prev Verse Next Verse

1 Chronicles    Chapter 22   ( 29 Chapters )    Verse 5   ( 19 Verses )    1 Chroniques    ¿ª´ë±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And David said: Solomon my son is very young and tender, and the house which I would have to be built to the Lord, must be such as to be renowned in all countries: therefore I will prepare him necessaries. And therefore before his death he prepared all the charges.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
David disait: Mon fils Salomon est jeune et d'un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l'Éternel s'élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn David gedachte: Mein Sohn Salomo ist ein Knabe und zart; das Haus aber, das dem HErrn soll gebauet werden, soll groß sein, daß sein Name und Ruhm erhaben werde in allen Landen; darum will ich ihm Vorrat schaffen. Also schaffte David viel Vorrats vor seinem Tode.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et dixit David Salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo Domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensas

Matthew Henry's Concise Commentary


filius : son.
meus : my.
puer : boy.
parvulus : child, infant, young, little /very small, tiny.
domus : house, home, residence.
domus : household, house, abode.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
volo : to fly, speed, move rapidly.
volo : to wish, want, will, ordain, suppose, maintain that, be willing.
talis : of such a kind, such.
esse : nature of being.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth).
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.