BIBLENOTE BOOKS 1 Chronicles Chapter 5 Prev Verse Next Verse

1 Chronicles    Chapter 5   ( 29 Chapters )    Verse 26   ( 26 Verses )    1 Chroniques    ¿ª´ë±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the God of Israel stirred up the spirit of Phul king of the Assyrians, and the spirit of Thelgathphalnasar king of Assur: and he carried away Ruben, and Gad, and the half tribe of Manasses, and brought them to Lahela, and to Habor, and to Ara, and to the river of Gozan, unto this day.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath Pilnéser, roi d'Assyrie, et Tilgath Pilnéser emmena captifs les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et il les conduisit à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
erweckte der GOtt Israels den Geist Phuls, des Königs von Assyrien, und den Geist Thiglath-Pilnesers, des Königs von Assyrien, und führete weg die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse und brachte sie gen Halah und Habor und Hara und an das Wasser Gosan bis auf diesen Tag.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et suscitavit Deus Israhel spiritum Ful regis Assyriorum et spiritum Theglathphalnasar regis Assur et transtulit Ruben et Gad et dimidium tribus Manasse et adduxit eos in Alae et Abor et Ara et fluvium Gozan usque ad diem hanc

Matthew Henry's Concise Commentary


deus : god.
dimidium : half.
dimidium : half.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ara : altar /refuge, protection.
usque : all the way, up (to), even (to).
hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth).