BIBLENOTE BOOKS 1 Corinthians Chapter 4 Prev Verse Next Verse

1 Corinthians    Chapter 4   ( 16 Chapters )    Verse 7   ( 21 Verses )    1 Corinthiens    고린토전서    new

For who distinguisheth thee? Or what hast thou that thou hast not received, and if thou hast received, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
King James
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
Louis Second
Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu
Martin Luther
Denn wer hat dich vorgezogen? Was hast du aber, das du nicht empfangen hast? So du es aber empfangen hast, was rühmest du dich denn, als der es nicht empfangen hätte?
quis enim te discernit quid autem habes quod non accepisti si autem accepisti quid gloriaris quasi non acceperis

Matthew Henry's Concise Commentary

quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
non : not.
si : if.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.